[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1-5比例可乘坐薛曼战车

  • Z哇生活
  • 2020-05-25
  • 863已阅读


翻译者:Serventes (star mark)

翻译原由: 纯粹只是在网路上乱乱看结果就看到这一篇乱有趣一把的文. 的确这是玩具啦, 但是这个比我们小时候的那种人力车酷多了. 小战车耶.... 还可以开炮, 我觉得这不吸引人才奇怪.


I bought a toy King Tiger for my 5-year old son (the only reason we men have kids is so we can play with their toys) and, well, I just "got to thinking." Could this thing be scaled up and fitted with R/C controls? How big could it be made? Why not - dare I say it? - big enough for ME TO DRIVE AROUND? Well, that was a bit excessive, but one big enough for my son to drive around is well within reason. (Or at least more reasonable than most of the things I do.) Just imagine the looks on your neighbors faces when you rumble into the midst of their barbecue in a Panzer, and paste the beer cooler with your 37mm potato cannon. That'll teach 'em to drink Canadian beer on the 4th of July.

我帮我的五岁大儿子买了台虎王玩具战车(男人想要小孩的唯一理由是这样我们就可以玩他们的玩具), 噢, 好吧, 我开始这样想 " 这东西能够等比放大到装下无线控制装备吗? 能做成多大的比例? 我说呀, 为什幺不试看看呢? 让它大到可以把我塞进去然后开来开去? 好好好, 这真的太超过了. 但是要让我儿子坐进去开来开去算是个很好的理由. 至少这个比我最想做的那件事来得合理多了.想像一下, 当你坐在战车中隆隆作响地开进邻居的烤肉派对中他们的脸会怎幺样, 然后用你的37mm马铃薯大炮打中啤酒冰桶, 这应该可以教会他们在七月四日时要喝加拿大啤酒.

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

Recognize it? It's a WW II era M4 Sherman Tank. It's about 1/5 scale, 28" wide over the tracks (so it will fit through a standard interior door - barely), and about 4 feet long. Except for the drive components, it's made entirely out of wood, even the tracks.

认得出这是什幺吗? 这是二战年代的 M4 薛曼坦克车. 大约是五分之一比例, 从履带开始算是28吋宽(这样可以通过标準大小的室内门-几乎啦). 大约四呎长. 除了驱动元件外这完全由木头打造而成, 就算是履带也是木製品.

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

The Sherman was a cool little tank. It was 19'-2" long, 8'-7" wide, 9'-0" tall, weighed 33 tons, carried a crew of five, and had a top speed on a smooth road of 24 mph. The 75 mm gun was replaced late in the war by a more powerful 76 mm gun with a much longer barrel, and some Shermans were equipped with a 105 mm howitzer. The British equipped theirs with 17-pounder (76mm) guns, and called them "Fireflies". The first Shermans had a Continental R974 C4, a 9 cylinder radial aircraft engine! This, in part, is why it was so tall - usually not a desirable characteristic in something people are going to be shooting at. Later versions had other engines, including the unusual "Chrysler Multi-bank", five 6-cylinder engines arranged around a common crank.

薛曼是只很酷的小坦克, 19呎2吋长, 8呎7吋宽, 9呎高, 重达33吨, 乘员五名. 在平路上极速可达24英哩/小时. 原本的75mm主炮在二战中更换成更具威力, 炮管更长的76mm炮, 某些薛曼是装备105mm的榴弹炮. 英军把他们的17磅炮(76mm)装上去然后取名为萤火虫. 第一台薛曼使用Continetal公司的R974 C4型引擎, 这是个9汽缸星形航空引擎! 这就是它为什幺长得这幺高的原因. 在一个注定会被敌人打的目标中这明显不是个会让人高兴的特点. 后期版的薛曼装了别种的引擎, 包括了很不寻常的 "克莱斯勒动力盒" , 把五具六汽缸汽车引装在一起驱动一个曲轴.

Hull 车身
[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

The hull of the model is cut from four quarter-sheets (2' x 4') of ¼" Lauan plywood. The pieces are attached at the edges with ¾" chines cut from scrap 2x4s. It took about two pounds of 1" and 1-¼" sheet rock screws to hold it all together. The resulting hull is very rigid and surprisingly light. The tracks and suspension easily weigh twice what the hull weighs.

模型的车身是由四片1/4吋厚的柳安木夹板(2呎X4呎)切割组成. 这些部件由切剩的木料中取得的料件组合而成, 锁好后大概用了2磅重的1吋跟1.25吋螺丝钉. 完成的车壳非常粗勇而且出乎意料的轻. 履带跟悬吊系统的重量很轻易地超过车体的两倍.

Drive Train 变速装置
The power source in this model is two 12v 75Ah deep-cycle Autocraft batteries driving two 24v 1/5 hp electric gear motors (see the bottom of this page for more on these motors). The batteries sit in the back, side by side, while the motors sit in front in the "sponsons" above the tracks, driving the front axles via a #25 chain and sprockets (I've since switched to #35 chain and sprockets - see below). There will eventually be a built in 24v battery charger and fan to ventilate the battery compartment.
Scale speed was designed to be 2 mph, or 3 fps, so the sprocket should have turned at around 150 rpm. As it turns out, the motors (described in the catalog alternately as 30 rpm and 45 rpm) actually turn at 67 rpm under no load. The gears I have available are all 40 teeth, so the final drive ration is 1:1. Assuming the motors turn ¾ of their free rpm under a normal load, speed will be 50 rpm, or 1.28 fps. Under 1 mph. That's fine - remember, this is going to be controlled by a child.

这台模型车的动力源是两个12伏特75安培航空用深循环电池, 用来驱动两个24伏特1/5马力的电动马达(关于马达的细节请参阅本页最底下的说明). 电池併排地放在后面, 马达则置于履带上部车身舷侧的最前面.经由25号鍊条跟鍊轮齿轮组来驱动前起动轮.(我后来换成35号鍊条跟齿轮组, 看底下说明). 最后会内建24伏特电池充电器及加上用来帮电池室流通空气的风扇.
预定速度是时速两英哩, 或者是说秒速三呎. 所以链齿轮应该调成每分钟150转. 结果呢, 照目录上规格书说是30转到45转的马达在无负载时的转速可达67转. 我手上有的齿轮都是40齿的, 所以最后的驱动比是一比一. 假设马达在正常负载下可达到它四分之三的额定转速, 那转速就会是50转, 或者说是每秒速度为1.28呎. 低于时速一英哩. 这样很好, 要记得这玩意儿是要给小孩子来控制的.

Control 操控系统

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

It is be controlled by an X-Arcade joystick, modified to make it shorter, mounted in the left (my son is a lefty) sponson. It is turned 45° so that pushing the stick forward triggers what is usually the upper and right (or left) switches, which control the left and right tracks. Pushing it 45° to the left will only turn on the right track, and 45° to the right turns on only the left track. Pushing the stick sideways turns on both tracks, but running in opposite directions, so the tank will "pirouette" on the spot. The joystick controls a set of 30A 24v relays to control the motors - I hope to eventually refit it with PWM control with a "momentum simulator" circuit like model trains use.

控制方面由 X-Arcade 摇桿来操作, 先切短一些然后装进车体左舷(我儿子是左撇子). 转45度安装这样当摇桿向前时能够同时启动左右两边的开关(分别控制左边跟右边的履带).如果以45度左推这样只会启动右边的履带, 把摇桿切往左边或右边则会启动双边的履带, 不过其转动方向刚好相反, 所以这台坦克车可以原地迴旋. 这摇桿控制器以一组30安培 24伏特的继电器来控制两个马达. 我希望最终可以达到像是模型火车用的那种脉冲调变(PWM)的类比控制回路来控制车辆.

Suspension 悬吊系统

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

The bogies are modeled after the Horizontal Volute Suspension System (HVSS) used on the M4A3 version of the Sherman - mostly because it was easier to model than the original Vertical Volute Suspension System design. The bogie arms were cut from 2x4, and drilled 1/2" for the axles. There are no bushings, though I may go back and install some. The wheels are made out of 4-3/8" diameter circles cut from 3/4" plywood, drilled out 7/16" and pressed onto 1/2" shafts. The springs are valve springs off a Chevy 350. The drive sprocket was designed in AutoCAD, printed to scale, and glued to a piece of 1/2" plywood. I cut it out on my band saw and used the first one as a template to cut three more. Two sprockets were then glued and screwed to a hub of five 2" circles cut from 3/4" plywood, and the whole thing was bored out 5/8". A 1/4" steel rod passes through the sprocket assembly and the axle. The axle is mounted on ball bearings.

这个路轮架模仿的是用在 M4A3 的薛曼上的水平对卧悬吊系统(HVSS), 因为这个比原版的垂直螺旋弹簧悬吊系统简单. 路轮架悬臂是由 2X4 的木板切下, 然后在中心钻孔. 没有装轴衬, 后来我才想到要装上这些东西. 车轮是由4个从四分之三吋厚的夹板切下的直径八分之三吋的圆组成. 钻孔后各自安装到路轮架两边的悬臂上. 上面用的弹簧是从雪佛兰350上拆下的阀门弹簧. 起动轮是先用AutoCAD画好设计图, 等比例印出然后贴在半吋厚的夹板上. 我先用带锯机切出第一个然后当成型板切出其它三个. 然后把从四分之三吋厚夹板锯下的五个两吋圆形跟两个起动轮呈夹心状上胶黏好并上好螺钉. 完成后的起动轮钻出一个八分之五吋的洞, 用根四分之一吋钢棒穿过并安装到车轴上, 车轴则装在滚珠培林轴承上.

Track 履带
[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

The track is modeled after the T-41 track used on the Shermans late in the war. (Okay, it's actually modeled after my watch band, but don't tell anyone.) Each track link consists of a pad, two links, four screws, and a bell (the thing on the inside of the track that keeps the bogies "on track".) Building the track is tedious as hell, as each link requires:

履带模仿用在战争后期用在薛曼上的 T-41 型履带 (好吧, 这其实是拿我的錶带当样本, 不要跟别人讲). 每个履带节含有一个履带垫片, 两个鍊接环, 四个螺钉以及一个履带钩(就是在履带内面让履带可以保持每个转向架上的轮子 "顺轨" 到履带上的东西). 做这些履带真是个无聊到了极点的差事, 每个履带片包含:

three cuts on the table saw, 在桌锯上切三次
five cuts on the band saw, 在带锯机上切五次
eight holes drilled on the drill press, 在钻床上钻八个洞
four corners rounded on my home-made disk sander, 在我的手工沙轮机上磨出四个圆角
four 2" wallboard screws driven, and 装上四个两吋螺钉
one glued surface. 黏上履带钩的一个面
It takes about ten minutes per link, even though I'm doing them in batches - all the drill press work at once, for example - to make it go faster! I need 70 links, plus a few extras. And worst of all, I'm not entirely sure a wooden track will be strong enough - I may end up having to start over again with something stronger.

每个履带片大概要花十分钟, 就算我用批次大量做的方法 - 比方说一次做好要用到钻床的部份 - 来加速製做速度. 我需要70片履带片, 可能还要多一些. 最糟的是我甚至不确定木製履带强度够不够, 有可能我得用更强的材料这样再来一遍.

Turret 炮塔
The turret ring posed some real challenges - after a great deal of fiddling, I settled on a simple "bushing" style turret ring, although this required me to bend ¼" plywood to a diameter of 13.5" or so.

炮塔环看起来是个真正的挑战, 在白忙了很久之后我决定用个简单的 "衬套" 式构型的炮塔环. 即使这样我得去把四分之一吋厚的夹板弯成一个直径13.5吋的东西.

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

I was lucky in that I found a piece of 1/8" plywood in the corner of the basement, left by the previous owner of the house. This was perfect, as it bent easily and - even better - cost me nothing. I cut this piece into four 1-½" by 36" pieces and used the base of the turret as a form to bend, glue, and clamp two of them into a ring. They weren't quite long enough to go all the way around, so I spaced the gaps 180° apart and cut one of the remaining pieces to fill them in.

幸运的是在地下室我找到个前任屋主遗留下来的八分之一吋厚的夹板. 这太完美了, 这很容易弯成形状而且不用花我一毛钱. 我把这夹板切成四块1.5吋宽36吋长然后用炮塔底部弯曲成形, 上胶并把这两部件钳紧成环. 结果长度不够组成一个圆所以我又换成分开做成180度的部件然后用剩下的材料来补完.

After letting it dry overnight, I sanded it carefully and glued it into place in the turret base, filling the inevitable gaps here and there with home-made wood filler (wood glue and sawdust). The turret sits nicely in the hole in the hull and turns easily, but I still added some wheels swiped from some Burger King toys (BK toys are full of all kinds of neat little bits) so it rolls, rather than slides, and sits about ¾" above the hull. A couple of 3/16" bolts though the ring below the hull keep it in place; two of the bolts are mounted on springs so they can be pulled easily to take the turret off.

让它乾燥一晚之后我小心地打磨好再黏上炮塔底部, 然后用自製的木材填充剂(用锯末加上木工胶)来填补到处都有的未密合裂缝. 炮塔装上车身上的环而且可以轻鬆转动, 但是我还是加上了一些从汉堡王玩具上干来的轮子(汉堡王玩具上到处都有这些小东西), 所以这炮塔环是用滚动的而不是滑动的, 大概浮在车身上约高四分之三吋的地方. 两根约十六分之三吋的螺丝穿过炮塔环突出到车身底下以确保炮塔的位置 ; 这两根螺丝装有弹簧所以可以轻易地压下然后把炮塔取下.

The gun is simply a piece of 1" schedule 40 PVC pipe stuck through a piece of 4" DWV PVC pipe. This gun is a mock up of a pneumatic cannon I've designed (but not yet finished testing) specifically for this tank. It will be supplied by pressurized air stored in a 60 cubic inch air tank stowed in the rear of the left sponson. Tank pressure will be about 100 psi, regulated down to a much lower pressure for the gun.

炮管本身只不过是把一吋的40 PVC管穿过一根四吋的DWV PVC排水管. 这主炮是特别为这战车设计, 根据我之前设计过的气压炮(但是未完成测试)仿製而成. 将由一个安装在战车左舷后侧的容量60立方吋的气压缸提供加压空气, 气缸压约100 psi, 然后会调整到适合这主炮的低压.

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

The sides of the turret were cut from corrugated cardboard and glued in place - I had to take a box cutter and slice up the inside to make it bend smoothly, but it worked quite well and is surprisingly strong. I almost used papier-mâché (French for "chewed paper" - how romantic) to replicate the rounded shape of the original cast Sherman turret.
It took three cans of grey Krylon primer and two of Krylon Hunter Green to paint the tank. The stars were painted with Krylon White using a stencil cut from the back of a pad of paper.

炮塔的侧面是由瓦愣纸箱切下来上胶而成的 - 我本来要拿把切割刀削除纸另一面以便容易成形, 但是看起来不先削掉也弯得很漂亮, 而且颇令人意外的强度不错. 我几乎可以完美複製原版薛曼的铸造炮塔的圆圆外型. 我用掉三罐Krylon底漆跟两罐Krylon猎者绿色漆来为这坦克上色. 星型标记则是用个从纸垫上切出来的模板再用Krylon白色漆涂上.

Success! 成功了!
On November 16th, I installed the batteries and gave it a try! Frankly, it worked great. It was surprisingly powerful and easy to control, even when I was crawling rapidly along side it with one arm over the side holding the joystick. (I've since hooked up a remote control.) The tracks made a lot of noise, but didn't give me any problems. The motors didn't drop too far below their free-rpm of 66 rpm, and the lights didn't dim so I know the motors weren't drawing excessive power. I drove it across the basement to the furnace, pirouetted, and drove it back, a grand total of about 20 feet...

在11月16号我装上电池然后进行试车, 坦白说还不错. 动力强劲而且容易控制, 即使我得在旁边快步边走边用一只手来操作摇桿. (从那时我就想上个遥控装置了). 履带噪音很大但没有发生什幺问题. 马达也没有比额定转速 66 rpm 掉速太多, 从灯光没有黯淡所以得知马达并未用掉太多电力. 我从地下室开到火炉那边然后原地旋转开回来, 走了大约20呎....
... and failure.
... 然后就不动了.

...and it suddenly stopped moving and starting making an awful grinding noise.

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

Investigation revealed that the geniuses who designed the motors used a plastic worm gear in the gearbox. Naturally, the gears stripped. The motors weren't heavily loaded, as they didn't slow down, draw excessive current, or even get warm... so why did the gears strip? Shouldn't a transmission be at least as strong as the motor it is attached to? Is there ever an excuse to put a wussy little transmission on a big hefty motor? Am I missing something here?
So now I trying to figure out what to do: cut new steel gears or buy new motors. I'll keep you posted...

调查结果出来了, 到底是哪个天才会在马达变速箱中设计使用塑胶螺桿? 它就这样坏掉了. 马达甚至还没达到高负载呢, 所以还没降速, 没有消耗大电流, 甚至没温升... 为什幺这零件会坏掉? 传动轴难道不应该要强度足够负担马达所施给它的力吗? 还有没有什幺藉口可为这软弱的小传动轴无法负担强力的马达开脱? 我是不是弄错了什幺?
所以我现在得弄清楚该怎幺做: 换上新的钢製零件还是去买个新马达, 我会持续更新...

Update 11/26/2002 - I think I've identified the manufacturer of these motors: AM Equipment. These motors appear to be their model 224-1103. If it weren't for the plastic gears, I'd say these were very nice, inexpensive, powerful motors.

11/26/2001 更新 - 我想我找到这些马达的製造商了: AM Equipment. 看来这些马达属于该公司的224-1103 型. 假如没有使用那塑胶零件我会说是个不错的强力马达, 也不贵.
Update 12/21/2002 - After wasting two weeks trying to get replacement metal gears cut for less than $300 each, I gave up and ordered some MONSTEROUS motors from botparts.com. Brock Schippers, who runs the show over there, was very helpful in recommending AM Equipment 265-1002 motors: 48 ft-lbs of torque at stall, and 82 free rpm! That's a scary amount of torque.

12/21/2002 更新 - 在浪费两周尝试以低于每个要价300美元的代价取得替换的金属零件后, 我放弃并转向 botparts.com 订购一些怪物级的马达. 该网站站长 Brock Schippers 推荐使用AM Equipment 265-1002 号马达: 48 呎-磅的扭力以及 82 rpm的额定转速 ! 真是吓死人的高扭力.

They arrived on the 19th, and the first thing I did was pop the cover and see what kind of gears were inside. I suspected they'd be metal, as the covers were held on with screws, and not rivets as they had been with the original motors (as if the engineers were too ashamed to let anyone look inside...). I was right, the gears are metal! Woohooo!! I have begun installing them - which will take some rebuilding, as they're frickin' HUGE - and will post pictures soon!

在19号时马达送到, 我首先做的事是打开盖子看看它是使用什幺样的零件. 我预期是金属製品, 因为盖子是用螺丝固定的. 而且跟我原来那马达是用铆钉固定不同(是不是工程师怕人家看到里面...). 我猜对了, 零件是金属的! 太棒了! 所以我开始安装- 看来得要重建一下, 因为这新马达他妈的大只- 我很快会把照片po上来!

Update 12/24/2002 - IT IS ALIVE! (Maniacal laughter.)
The new motors are installed, though it took a major rebuilding effort. They are MUCH more powerful than the old motors, and can pirouette the tank with ease. They're quiet, too.

12/24/2002 更新- 复活了! (狂笑中)
新马达安装完成, 虽然需要重新建构一下, 这新马达比旧有的更为强力, 能够轻易地原地迴旋. 也很安静.

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

New motors in place.新马达安装完成.

I spent the time waiting for the motors to arrive building headlights - two 50 watt MR-16 halogen bulbs. They're not very realistic looking, but they're incredibly bright. Finally being able to test the tank, I've found a small problem - the road wheels keep falling off the axles. I had thought that a friction fit would be sufficient to keep them in place, but alas, I was wrong. I am working on a fix using e-style retaining rings.
Merry Christmas/Hanukah/Solstice, etc!

在等待新马达送到的时间我做了车头灯 - 两个50瓦的 MR-16 卤素灯. 看起来不太逼真不过真的很亮. 终于能够测试坦克了, 我发现了个小小的问题 - 路轮不断地从轮轴上掉下来, 我以为摩擦力足够固定它们, 但是.. 我错了. 现在我试着用e型环固定它们.
喔, 对了, 圣诞快乐!

Update 2/11/2003 - Further testing
I fixed the road wheel problem using e-clips. I chucked each axle in the drill press and used a hack saw to cut a small grove in each end for the clips - works great!
Further testing revealed yet another problem, however - the chains refused to stay on the sprockets for very long. Turns out I was over-optimistic when I hoped that I wouldn't need a way to tension the chains. The fix was pretty easy, though - I just modified the motor mounts to allow the motors to shift slightly backwards to tighten the chain.
I've also started work on the gun. The trick will be to fit all the necessary components into the available space between my son's nose and the front of the turret! The current incarnation uses a 3/4" copper pipe as a barrel, and a specially modified ball valve for a breech.

2/11/2003 - 更多测试
我用e形固定片修好了路轮的问题, 在每个轮轴都用钻子加压然后锯掉加装固定片多余的部份之后 - 有效!
然而接下来的测试冒出另一个问题 - 鍊条无法固定在齿轮上很久. 我当初太乐观了了才会以为不需要保持鍊条张力的法子. 不过修正的方法很简单 - 我只需要修改一下马达的安装位置, 稍为向后些来张紧鍊条.
我也开始加工火炮. 必需在炮塔前面到我儿子鼻子前的这空间装进所要的零件! 目前的方案是使用一根四分之三吋铜管当炮管, 然候在后膛加装个球型阀门.

Update 3/10/2003 - Plans and Instructions!
3/10/2003 - 设计图与建造步骤

Several people have urged me to write up a set of plans and instructions and offer them for sale. So - I am writing "Building a 1/5 Scale M-4 Sherman Tank Riding Toy", 56 pages and 81 illustrations and photos. It will be in PDF format, and I think I will charge $10 for it delivered over the web, or $15 on CD by snail mail. I am hoping to get it all up and running in a week. I still working on the pneumatic gun - free time has been in short supply lately. I've got it mounted in the turret, but no air supply hooked up yet. Boy, I can't wait for warm weather so I can take the tank outside and get some decent pictures. I've been very lucky in that my son hasn't grown an inch since I started this project!

有些人敦促我写下设计图跟建造步骤, 他们想买. 所以我正在写 " 建造五分之一比例的可乘坐薛曼坦克玩具车 ", 有56页跟81个图解跟照片. 是PDF格式稿件, 我在网路上只收10美元或者用蜗速的邮局寄送CD. 我希望能在一个星期内完成这工作. 目前我还在加工气压炮 - 最近一直没什幺空闲时间可以做. 已经将炮管安上炮塔了, 但还没加挂气压设备. 我真等不及温暖的季节到来这样我就可以把坦克开出去并照些照片. 真是幸运, 打从我开始做这战车到现在我儿子没有长高一吋.

Update 3/21/2003 - Beware the Ides of March
3/21/2003 - 三月份的风起云涌

On March 15, this site received one million hits. (One million hits isn't quite as impressive as it sounds - a mere 84,000 visitors.) Turns out that this site was featured on Fark.com, and from there news of it spread to some other sites.

在三月15日本站收到一百万的点击率. (百万点击率其实没有表面上听起来那幺让人感动, 因为只有84000位访客). 本站在 Fark.com 上得到专访并散播到其它的网站上.

Fark - lots of visitor commentary 一大堆访客留言
Slashdot - lots of visitor commentary (some of it WAY stupid) 一大堆留言(有些真的很蠢)
b3ta (which gave me "The prestigious B3ta Best Dad In The World Award", heh heh) (该站颁给我颇负声望的B3ta世界上最棒老爸奖, 哼哼)
Blue's News
Plus a bunch in Japanese that I won't list here because I can't read Japanese and don't know what they say. 还有一大堆我没列上来的日文信因为我不懂日文所以不知道他们在讲什幺.
It even spread to Radio - I am to be interviewed for "The Other News", a one-minute blurb put out by the Associated Press Radio Network! I'm really quite amazed at all this attention.

甚至传到广播网上了 - " The Other News "跑来访问我, 在美联社广播网上放送一分钟的内容! 受到这幺多关注后我还真的有点吃惊.

Update 4/5/2003 - Plans are now available
4/5/2003 更新: 蓝图已备妥

Well, I finally reached a point where I think the plans are fit for human consumption. I haven't started offering CDs yet, but the plans are available for downloadhere. Too bad I didn't have it ready before I got slashdotted.
Also, I've made a lot of interesting progress on the pneumantic canon. I've managed to fire a 2.6 gram foam-and-penny projectile sixty feet straight up. I'm working on a web page for just the gun, and hope to have it in place later this weekend.

好的, 我终于完成足以满足人们要求的蓝图. 我还没开始提供CD版, 但是蓝图可以在这边下载. 最糟的是在我的网站因被介绍而暴红后我还没準备好. 此外在气压炮方面我得到了一些有趣的进展. 我计画用它发射一个重2.6公克的由一便士硬币组成的炮弹, 射程60呎. 我正在製做关于这个火炮的网页, 希望在本周末能做好网页.

Update 4/23/2003 - Sprocket troubles
4/23/2003 更新: 齿轮出问题了

It was such a nice, warm, sunny day that my son and I tried to take the tank on an outing to photograph it. Alas, it promptly threw a drive chain, which got jammed between the sprocket and the side of the hull so hard that I had to take it all apart to get it out again.
I also discovered cracks in the 3/4" plate at the back which tension the track, so I replaced it with a thicker piece.
We'll try again soon.

在一个天气这幺好, 充满阳光又温暖的日子我跟我儿子试着把坦克带出去拍拍照. 结果, 它把起动轮的鍊条给喷了出来, 在齿轮跟车身间卡得死死, 害我得把东西拆开才拿得出来. 我也发觉后部维持履带张力的那四分之三吋板子有裂痕, 所以我用更厚的板材代替. 我们会儘快再试一次.

Update 5/3/2003 - KAPOW!
5/3/2003 更新: 卡碰 !

I finished the gun and have it installed in the tank! See the gun page for more info on the gun.
I also jacked up the tank 3/4" by adding shims between the axles and the hull. Why? Because I was fiddling around with some photos I took of the tank and figured I'd overlay a line drawing of The Real Thing - the line drawing was taller! Can't have that, can we? It's amazing the difference 3/4" (less than 4 scale inches) makes in the way it looks.
I also made a non-very-accurate 1/6thish scale model of an M3 37mm anti-tank gun to tow behind the tank. Don't ask me why, I don't know.

火炮完工并装上坦克了! 可参阅火炮网页取得更详细的细节. 我也在车身跟车轴间用垫片提高车身四分之三吋. 为什幺这样做? 因为无聊审视我之前拍的这坦克照片时我把真战车的线稿拿来重叠比对, 线稿的真战车比较高! 可以这样吗? 不行吧? 这令人讶异的差距是四分之三吋 ( 不到4比例吋) 造成它看起来变这样. 我还做了一个不是很精準的六分之一比例的 M3 37 mm 反战车炮的模形放在坦克车后面拖着, 不要问我为什幺, 我不知道.

Update 5/4/2003 - More sprocket troubles.
5/4/2003 更新: 更多的鍊齿轮问题

I give up on this damn #25 chain. It just WILL NOT stay on the sprockets! I've aquired some #35 chain and sprockets to match, and have started installing them. I had some 35B15 sprockets with a 5/8" bore, which I used on the drive axles, but I had to order sprockets for the motors. They have 12mm shafts - ever try to get a #35 sprocket with a metric bore? (I need something called "ISO 06C-1" sprockets - ISO 06C being the metric version of ANSI #35 chain. Just try and find any!) I ordered sprockets with a 1/2" bore, and I'll install sleeves to make them fit.

我放弃使用这该死的25号鍊条了, 它就是无法卡在鍊齿轮上! 我已经拿到一些35号鍊条跟鍊齿轮组来试合, 并开始安装上去. 我有一些35B15 鍊齿轮, 轴孔是八分之五吋, 这样我可以拿来用在启动轮轴上. 不过我得为这些马达订购鍊齿轮(马达轴桿尺寸是12mm), 需要去找到有公制尺寸的轴孔的35号齿轮? 我需要那个叫作 " ISO 06C-1 "的齿轮 - 公制版本ISO 06C 的鍊齿轮然后可以装得上 ANSI 35号的鍊条. 这东西找得到吗? 我订购了些半吋轮轴的鍊齿轮然后装上套管以符合尺寸.

Update 5/15/2003 - SUCCESS!!
5/15/2003 更新: 成功了!

Last weekend I installed the #35 chain and sprockets, and while I was at it I added a better, stronger chain tensioning mechanism.
To test the new setup, my son and I drove it around the block! It took a good fifteen minutes of squeaking and rumbling, and by the time we got back we had an entourage of about fifteen kids following us. Everything worked!

上周末我装好那35号鍊条跟鍊齿轮, 此时我加上了个更棒更强的鍊条张力维持器. 为了测试新装备我跟我儿子沿着街廓开了一圈! 发出嘎吱嘎吱轰隆隆的声音开了约15分钟, 同时夹带了约15个过来围观的小朋友跟着我们. 所有机件运作无误!

The track held up very well - it even withstood the full tension of the motors at stall (when they produce their peak torque) when I climbed it over some rough ground. The surface is all scuffed up now, but there are no cracks or splits. One of the screws wanted to unscrew itself, but that was the only problem.

履带撑得住 - 它甚至承受得住在爬上一些不整地时引擎怠速时的全部张力( 当发出峰值扭力时). 履带表面现在全都磨损了但是没有裂开或者破损. 某根螺丝钉有鬆脱倾向, 但是只有这个问题.

The rest of the suspension held up well, too. It was quite a blast watching the road wheels follow the terrain over rough ground.
悬吊系统也工作得很好, 在越过不整地时路轮跟着地形高低起伏.

One effect I noticed - when my son isn't in the tank and it's being operated remotely (by a long wire plugged into the back), the center of gravity is WAY aft, causing it to do some pretty spectacular tailstands over relatively small obstructions. I may add a second battery tray in the middle to move the CG forward when the driver is out.

我注意到一个现象, 当我儿子没坐在坦克中控制, 以接在车后的长电线进行遥控时重心落在车子的后部.这样会造成在越过些小障碍物时来个华丽的向后翻车. 也许我该在车子中间加上第二个电池格位以免驾驶员不在时可移动重心.

Now I just need to take some video and get it converted to mpeg or avi format for the website!
The chains did skip a few times during the trip, mostly when climbing over obstructions (once I began to think it was going to make it all the way around the block, I started hitting every obstruction I could find). As a result I RE-re-designed the chain tensioner. This one is REALLY robust.

现在我只需要拍些影片然后转成mpeg或者avi格式然后放在网站上! 行进间鍊条有几次脱离, 大部份发生在越过障碍物(我开始在想在绕着街廓走的时候我是不是开始压过看得到的所有障碍物). 后来我重新设计了鍊条张力器, 这个东西真的很可靠.

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车

By the way, anyone who bought the Plans and Instructions will be receiving an updated version incorporating all these changes.
顺道一提, 任何买过蓝图的人都会收到更新版的以因应所有的改进.
Update 5/24/2003 - An Idea
I had an idea to improve the support of the half-shafts. (Refer to the 12/24 update above for a pic of the original design.) The function of the center support was just to hold the two half-shafts in a straight line, but the plywood would bend slighly under load and misalign everything. This, in fact, was probably a large part of the problem with the #25 chains. My solution was to eliminate the center bearing entirely!

5/24/2003 更新: 一个想法

我想到个方法来改善那两个前起动轮轴(参考上面12/24更新版的原始设计图). 原本的中间那板子只不过是为了把这两个轮轴轴心对在同一条线上, 但是夹板在负载之下会有点弯曲, 事实上这个可能就是那个25号鍊条出问题的原因. 我的解决方案是把中心轴承完全取消掉.

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车
Improved drive axle arrangement. 改良版的起动轮轴设置

I replaced it with a piece of pipe with bearings in it. This arrangement requires two more bearings than the old arrangement, and a piece of pipe with the proper inner diameter, but it places all the forces on the outer axle bearings so everything remains in line.

我用了一根两端有轴承的管子来代替原本的板子, 这样设置比原本的设计多两个轴承, 以及一个有合适内径的管子, 但是这样可以把所有力分配到外部轮轴所以全部可以维持在一条线上.

Experiments with a 12v wireless B/W video camera are under way - I borrowed a security camera and monitor from my folks, who run the Coxsackie Antique Center. In the long run, I want the tank to be radio controlled, and a camera will allow the driver to better see where he's going. In the mean time, it will just be neat.

已着手实验装上12伏特的无线影像黑白摄像头, 我跟朋友 (他经营 Coxackie 古董店) 借了个保全用的摄影机跟监视器, 长远来说我希望至坦克可以无线遥控, 摄影机可以让驾驶者较清楚地知道他往哪儿去. 而且这样就是很酷.

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车
Those LEDs are invisible, but my camera can see them. Cool!
这些LED光人眼看不到, 但是我的摄影机可以看得到, 太酷了!

As it turns out, it's an infra-red camera, so the tank will have "thermal imaging" just like the big boys!
原来这个是个红外线摄影机, 所以这坦克现在跟真战车一样有了 "热影像视力" ,

[分享] 【翻译】让你的孩子乐翻天的1/5比例可乘坐薛曼战车
One seriously happy kid!